Keine exakte Übersetzung gefunden für المركز الوطني للفنون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المركز الوطني للفنون

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The National Centre for the Arts (CENAR) is located in the national capital.
    ويقع المركز الوطني للفنون في العاصمة الوطنية.
  • Concurrent to this reduction and as an ongoing process, national staff were training for national professional officer status to fill the administrative posts previously held by international staff.
    وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون.
  • The National Council for Culture and the Arts (CONACULTA) organized the First International Meeting of Scenic Arts for Human Rights at the National Arts Centre (CENART); it also published a book on Violence against Women in Mexico (CECUT- Colegio de la Frontera Norte); and it organized a conference entitled From Marital Violence: Research on the Role of Self-Esteem and Music Therapy as an Assistance Alternative, at the Tijuana Cultural Centre.
    ونظم المجلس الوطني للثقافة والفنون الملتقى الدولي الأول للفنون المسرحية من أجل حقوق الإنسان في المركز الوطني للفنون؛ وأصدر كتاب العنف ضد المرأة في المكسيك (مركز تيخوانا الثقافي - كلية الحدود الشمالية)، وعقد مؤتمر انطلاقا من العنف بين الزوجين: دراسات عن دور احترام الذات والعلاج بالموسيقى كبديل للمساعدة في مركز تيخوانا الثقافي.
  • (r) The National Council for Rehabilitation (CONARE) has been provided with equipment and infrastructure; there was participation in the development of technical standards of accessibility; and funding was provided for ramp/handrail construction and various accessways at health care units.
    `3` المركز الوطني لإنتاج الأجهزة المساعدة الفنية، والأطراف الصناعية وغيرها من الأجهزة التعويضية (CENAPRORTO)
  • The Committee also welcomes the establishment of the National Art Gallery and Cultural Centre in 1995, as well as the initiative taken by the Government of Solomon Islands, together with those of the other Melanesian States, to organize Melanesian arts and cultural festivals on a regular basis.
    وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المركز الوطني للمعارض الفنية والثقافية في عام 1995 وبالمبادرة التي اتخذتها حكومة جزر سليمان، بالتعاون مع حكومات الدول الميلانيزية الأخرى، لتنظيم مهرجانات فنية وثقافية ميلانيزية منتظمة.
  • The National Centre for the Arts holds teaching workshops on the plastic arts, music and theatre; the Morena Celarié National Dance School runs classes for various levels of classical, modern and traditional dance; the Youth Symphony Orchestra is managed by the Pro Arte Foundation of El Salvador with a CONCULTURA subsidy; the School for the Arts in San Esteban Caterina is managed by the Arts Foundation; and the Teaching Workshop in Suchitoto holds workshops on bricklaying, carpentry, iron work and electrical work for young people employed in the preservation of the buildings of the cultural heritage.
    ويعقد المركز الوطني للفنون حلقة عمل لتدريس فنون البلاستيك، والموسيقى والمسرح؛ وتدير المدرسة الوطنية مورينا سيلاريا للرقص فصولاً لمختلف مستويات الرقص الكلاسيكي والحديث والتقليدي؛ كما يدار أوركسترا الشباب السيمفوني بواسطة مؤسسة برو ارتيه للسلفادور بإعانة دعم من المجلس الوطني للفنون والثقافة؛ وتدار مدرسة الفنون في سان استبان كاتيرينا بواسطة مؤسسة الفنون، وتعقد حلقة العمل التدريسية في سوشيتوتو حلقات دراسية بشأن البناء بالطوب والنجارة وأشغال الحديد والأشغال الكهربائية للشبان العاملين في مجال صيانة مباني التراث الثقافي.
  • Five educational establishments make up the National Centre for the Arts (CENART): the School of Theatrical Arts, the Cinematographic Training Centre, the National School of Classical and Contemporary Dance, the National Conservatory of Music and the “La Esmeralda” National School of Painting, Sculpture and Engraving, as well as four research centres for theatre, plastic arts, music and dance, in addition to the Library of the Arts and the Multimedia Centre, as well as a series of galleries, theatres, exhibition halls, and forums for exhibitions, cinema and other artistic and cultural events from Mexico and other countries.
    • هناك خمس مؤسسات تعليمية تكوِّن المركز الوطني للفنون (سينارت): مدرسة الفنون المسرحية، ومركز التدريب السينمائي، والمدرسة الوطنية للرقص التقليدي والمعاصر، والمعهد الوطني للموسيقى، ومدرسة "لا اسميرالدا" الوطنية للرسم والنحت والحفر، بالإضافة إلى أربعة مراكز للبحوث في مجالات المسرح والفنون التشكيلية والموسيقى والرقص، إضافة إلى مكتبة الفنون ومركز الإعلام المتعدِّد ناهيك عن سلسلة من قاعات العرض والمسارح والمعارض والمحافل الخاصة بالعرض والسينما واللقاءات الفنية والثقافية الأخرى من المكسيك وبلدان أخرى.
  • Although he subsequently received permission to send two containers of pianos, by way of a donation to the National Center of Art Schools (CNEArt), he was prohibited from sending computers and computer accessories, including a printer, as part of a blood-count unit donated to Juan Manual Márquez Paediatric Hospital;
    الذي قام بالترويج له. ورغم حصوله على إذن لاحقا بإرسال حاويتين من أجهزة البيانو، كهبة إلى المركز الوطني للمدارس الفنية، مُنع من إرسال حواسيب ولوازمها، بما في ذلك طابعة، كجزء من وحدة عد كريات الدم الممنوحة إلى مستشفى مانويل ماركيز لطب الأطفال؛
  • Meanwhile, such planned projects as construction of the National Museum, expansion of the China Fine Arts Centre, the second stage of construction of the National Library and construction of the National Digital Library, and maintenance work on the National Palace Museum are actively under way.
    ويتم، في الوقت نفسه، مواصلة العمل بنشاط لإنهاء المشاريع المخططة، كبناء المتحف الوطني، وتوسيع مركز الفنون الجميلة الصيني، وإنجاز المرحلة الثانية من بناء المكتبة الوطنية، وبناء المكتبة الرقمية الوطنية، وإنجاز أعمال الصيانة في متحف القصر الوطني.
  • h) As part of the UNESCO's project on `The Integral Study of Silk Roads', The Organization's Representative participated in (i) The International Seminar on Documentation of Central Asian Antiquities organised by UNESCO and Indira Gandhi National Centre for Arts, New- Delhi, 27-28 April 2000, and (ii) The UNESCO International Symposium on Silk Roads, 2032 at Xian, China, 18-20 November 2002.
    (ح) وفي إطار مشروع اليونسكو بشأن “إجراء دراسة متكاملة لطرق الحرير”، شارك ممثل المنظمة في: `1' الحلقة الدراسية الدولية عن توثيق آثار منطقة آسيا الوسطى، التي نظمتها اليونسكو ومركز أنديرا غاندي الوطني للفنون بنيودلهي في الفترة 27 - 28 نيسان/أبريل 2000، `2' ندوة اليونسكو الدولية عن طرق الحرير، 2032 في جيان، الصين، في الفترة 18 - 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.